Несмотря на популярность Японии как туристического направления, Страна восходящего солнца по-прежнему полна тайн и загадок. Мы встретились с ведущим японским отельером Ёсихару Хосино, возглавляющим компанию Hoshino Resorts, и поговорили с ним о том, как превратить традиционные гостиницы-рёканы в мировой бренд.
Фото: Hoshino Resorts
Встреча состоялась морозным мартовским полднем: ни минусовая температура, ни сугробы в человеческий рост не смутили господина Хосино, впервые приехавшего в Россию. Выросший в поселке Каруидзава в префектуре Нагано, он с детства привык к холодным снежным зимам, а любимым развлечением и тогда, и сейчас называет горные лыжи.
Впрочем, на хобби времени остается немного — работа отнимает массу сил, тем более что Hoshino Resorts — одна из самых эффективных японских компаний, конкурирующая с такими гигантами, как Mercury или Hilton. Но если последние готовы предложить своим постояльцам, прибывающим в Японию, комфорт международного уровня и привычный высококлассный сервис, то один из наиболее востребованных проектов Ёсихару Хосино — традиционные гостиницы-рёканы — обещает удовольствия иного толка,
с погружением в японскую культуру и знакомством с местными обычаями. Рёканы — не единственная сфера деятельности компании: в управлении Hoshino Resorts четыре бренда:
Hoshinoya (отели класса люкс), Risonare (курорты европейского типа), OMO (городские гостиницы для туристов) и KAI (рёканы высокого класса на горячих источниках), но именно рёканы задают уникальное настроение и особый характер всему проекту. С них мы и начали наш разговор.
— Господин Хосино, прежде всего, объясните русским читателям, не знакомым досконально с японской культурой, что такое рёканы?
— Рёканы — это традиционные японские гостиницы, популярные как у туристов, так и у местных жителей. У них есть несколько отличительных черт: прежде всего, это особая архитектура и организация пространства, которую мы называем васицу, знакомство с местной культурой и обычаями, аутентичная еда, приготовление которой подчинено принципу сезонности, и, конечно, наличие термальных источников онсэн с минеральными водами, которыми богата Япония.
— Вы упомянули принцип сезонности — не могли бы вы рассказать о нем подробнее? Что это и почему он так важен для японской культуры?
— В японской культуре принцип сезонности имеет основополагающее значение. Все — от того, что вы едите, и вплоть до того, какую одежду носите и как украшаете жилище, — вдохновлено сменой времен года. Традиционный календарь, который использовался до середины XIX века, состоял из 24 месяцев — каждый длился по 15 дней. И хотя сам календарь уже давно не используется, определенные ритуалы сохранились до сих пор.
— Существуют ли какие-то особые правила поведения в рёкане?
— Безусловно! Традиционную комнату — васицу — отличает минималистский интерьер
с обязательными матами татами на полу. Задача лаконичного оформления — успокоить разум и помочь ему сфокусироваться на том, что действительно важно. Именно поэтому, кстати, в рёканах, как правило, нет телевизоров (на что наши гости иногда жалуются) — их отсутствие позволяет обратить внимание на то, что действительно важно, и обостряет чувства: всего несколько часов, проведенных в информационной «тишине», и вы начнете замечать детали — покачивающуюся от ветра ветку дерева, пение птицы, шум леса.
Заходя в васицу, необходимо снять обувь. Мы рекомендуем делать это в соответствии с ритуалом: при входе в помещение повернуть обувь мыском в сторону комнаты, а зайдя в нее, развернуть в обратную — таким образом вы продемонстрируете уважение хозяину жилища. В каждом номере для постояльцев приготовлены юкату — легкие кимоно, которые можно носить не только в своей комнате, но и на территории рёкана. Главная особенность: сначала запахивается правая сторона и только потом — левая. Пояс оби можно повязать так, как вам удобнее: сзади — на традиционный манер, чтобы придать облику аутентичность, или спереди, как у халата, что проще и привычнее для европейцев.
— Насколько я знаю, есть целый свод правил, как должно посещать термальные источники.
— На самом деле, их не так уж и много, и следовать им совсем не сложно. Главное правило — купание в источниках осуществляется в полностью нагом виде. Купальники, белье или полотенца не должны присутствовать на теле — считается, что из-за них нарушается состав воды, да и традиции требуют обнажения. Омойте тело (это не столько гигиеническая, сколько «акклиматизирующая» процедура) из специальной бочки, а затем медленно погрузитесь в теплую ванну. После посещения источников необходимо много пить, чтобы восполнить потерянную жидкость, и хорошо бы минут 30 отдохнуть, позволив телу и сознанию насладиться покоем и негой.
— А как быть с татуировками? Ведь известно, что в онсэн не пускают людей с узорами на теле, но большинство молодых американцев, да и европейцев, и россиян, имеют в лучшем случае одну татуировку, но зачастую покрыты ими с головы до пят.
— С этим действительно есть проблема — в Японии татуировки ассоциированы с членами якудзы, местной мафии, поэтому отношение к ним крайне отрицательное. Но мы понимаем, что огромное количество туристов, путешествующих по нашей стране, имеют татуировки, и нам с этим ничего не поделать. Именно поэтому мы изобрели специальные пластыри, которые наклеиваются на тату и скрывают ее на время. Метод, конечно, не однозначный — мы не раз сталкивались с недовольством и даже жалобами от постояльцев-японцев, но в этом вопросе сочли возможным пойти на компромисс, который, с одной стороны, защищает нашу культуру, с другой — не ущемляет культурных ценностей гостей.
— Один из ваших свежих проектов — KAI Alps, рёкан, расположенный в японских Альпах. Расскажите, что это за проект?
— Это очень важный для меня проект, поскольку он находится недалеко от того место, где я вырос, в префектуре Нагано. Мы выкупили старинную гостиницу у прежних владельцев, полностью реновировали ее и в декабре 2017 года открыли KAI Alps. Расположенный высоко в горах, рёкан позволяет в полной мере насладиться японским гостеприимством: в зимнее время, например, здесь принято собираться у очага, где готовятся традиционные блюда, наслаждаться принятием открытых ванн, куда добавляют сезонные яблоки. Весной же — в конце апреля — отсюда открывается восхитительный вид на цветущие вишни. Но я бы рекомендовал приехать сюда именно зимой — как страстный горнолыжник советую обязательно посетить Хакубу, известный горнолыжный курорт, который приобрел мировую славу во время Олимпийских игр 1998 года и популярен до сих пор, поскольку каждый год здесь выпадает много снега и есть трассы, ориентированные на разный уровень катания: как для новичков, так и профессионалов.
— Вы упомянули о детстве, не могу не спросить: вы — отельер уже в четвертом поколении, ваш бизнес был основан еще вашим прадедом. Вы всегда знали, что продолжите семейное дело, или были юношеские метания, какие-то сомнения?
— Наша первая гостиница находилась через дорогу от дома: с самого детства я помогал отцу и наблюдал за его работой, мой дед представлял меня сотрудникам и рассказывал истории успеха. Я рос с пониманием того, что однажды присоединюсь к семейному делу, и никогда не имел ни каких-либо сомнений, ни альтернативного выбора. Продолжить наследственный бизнес было для меня совершенно естественным решением — я даже не рассматривал другие варианты.
— Как изменился сам бизнес и управленческие модели с тех пор, как вы были ребенком и наблюдали за отцом и дедом?
— Самым значимым изменением стало для нас появление интернета. Раньше туристы находили нас по рекомендациям туристических агентств или, если говорить о местном туризме, то благодаря сарафанному радио, теперь же большая часть заказов поступает посредством Всемирной сети, причем 60% заходов на главную страницу нашего сайта осуществляется со смартфонов. Мы инвестируем в создание красивых и удобных сайтов, которые понятны туристам из любого конца света, и совершенствуем систему виртуального бронирования.
— А как вы относитесь к социальным сетям и блогерам, инфлюенсерам? Насколько важны отзывы в интернете?
— На данный момент я не вижу убедительных доказательств, что социальные медиа работают. Многие отели привлекают блогеров для рекламы, но я не могу с уверенностью сказать, что это эффективная стратегия и она нам близка. Тем не менее, мы не упускаем соцсети из виду, мы наблюдаем и ищем персон, которые смогли бы донести наши ценности до своей аудитории. Пока мы в процессе — пытаемся нащупать собственный путь и найти методы, которые окажутся результативными.
— Но у ваших проектов есть свои страницы в «Инстаграм* (*Meta Platforms Inc. (Facebook, Instagram) — организация, деятельность которой признана экстремистской, запрещена на территории Российской Федерации)» и «Фейсбук* (*Meta Platforms Inc. (Facebook, Instagram) — организация, деятельность которой признана экстремистской, запрещена на территории Российской Федерации)»?
— Да, конечно, но хочу еще раз подчеркнуть — мы очень внимательно относимся ко всему, во что вкладываем деньги, и стремимся никогда не тратить их впустую. Поэтому сейчас, когда у нас нет прямых доказательств того, что соцсети — это сила, мы очень осторожны в их продвижении: чтобы инвестировать крупные суммы, мы должны понимать, для чего мы это делаем, и видеть результаты.
— В 2020 году в Токио пройдут летние Олимпийские игры. Планируете ли вы какие-то специальные программы или, может быть, даже открытия?
— Олимпийские игры — это, безусловно, большое и значимое событие, но они продлятся всего три недели, и нам нужно понимать не только то, как подготовиться к ним, но и что делать после. Сейчас у нас в Токио два отеля, и мы пока не решили, будем ли готовить какую-то специальную программу или оставим все так, как есть. Это серьезный вопрос, над которым мы сейчас работаем, но однозначный ответ пока не сформулирован.
— Путешествуя по миру, что вы предпочитаете — традиционные аутентичные отели или стандарты мировых сетей?
— Выбирая отель, я опираюсь на несколько факторов, в том числе — уникальность (поскольку я сам состою в этом бизнесе, то постоянно ищу что-то новое, необычное — будь то оформление, еда или какие-то услуги) и локация. Мое хобби — горные лыжи, и каждую свободную минуту я стремлюсь проводить в горах. Я могу выбрать простую недорогую гостиницу — главное, чтобы она была удобно расположена и находилась вблизи от подъемника. Мне очень нравится, как организован горнолыжный отдых в Австрии — это совсем не похоже на японский аналог. Австрийцы очень бережно относятся к своей истории, природе — признаться, я был сильно впечатлен!
— Посоветуйте несколько мест, которые обязательно нужно посетить в Японии?
— Так, дайте-ка подумать. Ну, Токио и Киото — это понятно. Я бы настоятельно рекомендовал посетить Хоккайдо — второй по величине остров Японии, и Аомори, где можно не только глубоко погрузиться в аутентичную культуру и насладиться разнообразием горячих источников, но и провести время на горнолыжных курортах — там всегда много мягкого пушистого снега, который так любят фрирайдеры.